Keine exakte Übersetzung gefunden für وقت بدء العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وقت بدء العمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est l'heure de l'étape 1, Docteur.
    .حان وقت بدء العمل، أيّتها الدكتورة
  • Il a emménagé à Miami quand les meurtres d'animaux ont débutés.
    لقد انتقل الى ميامي في وقت بدء عمليات قتل الحيوانات
  • Si l'utilisateur du matériel de télécommunication concerné donne son accord, la mise sur écoute et l'enregistrement des télécommunications et la collecte de données peuvent être effectués à tout moment.
    وإذا ما وافق مستخدم معدات الاتصال السلكي واللاسلكي ذات الصلة، يمكن في أي وقت بدء عملية زرع أجهزة التنصت على عمليات الاتصال السلكي واللاسلكي وتسجيلها.
  • L'étude porte notamment sur l'accessibilité géographique (distance et durée du trajet), ainsi que sur les heures d'ouverture, les moyens de transport, la capacité d'accueil des centres, la publicité, etc.
    وتشمل الدراسة الاستقصائية البعد الجغرافي من حيث المسافة والزمن الذي يستغرقه الوصول إلى المركز، فضلا عن الظروف التي تؤثر على إمكانية الالتحاق به من قبيل وقت بدء العمل ووسائل النقل وحجم المركز وما إلى ذلك.
  • Toutes les tâches n'ont pas à être accomplies simultanément dès le début de la mission.
    وليست كل الوظائف مطلوبة في وقت واحد عند بدء عمل البعثة.
  • À cet égard, Madame la Présidente, nous espérons que la Conférence pourra prendre une décision au plus vite afin de commencer réellement son travail, qui consiste à tenir des négociations sur le désarmement.
    وفي هذا الصدد، نُعرب عن الأمل في أن نتخذ مقرراً في أسرع وقت ممكن، بهدف بدء العمل الحقيقي لمؤتمر نزع السلاح، أي، التفاوض بشأن نزع السلاح.
  • Exhorte également les États membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier l'ensemble des Conventions internationales relatives à l'environnement et notamment la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse en vue de leur entrée en vigueur dans les plus brefs délais;
    يحث أيضا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن البيئة، بما فيها ذلك الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن بما يكفل بدء العمل بها.
  • Aussi encourageons-nous les États qui ne l'ont pas encore fait à rejoindre le consensus sur la proposition des six présidents afin que les consultations reprennent à Genève et ailleurs et que la Conférence puisse adopter au plus vite un programme de travail de manière à commencer ce pour quoi elle a été créée : négocier des instruments internationaux de désarmement.
    وبالتالي نناشد الدول التي لم تتمكن بعد من الانضمام إلى توافق الآراء على اقتراح الرؤساء الستة مواصلة المشاورات في جنيف وفي أماكن أخرى بغية تمكين المؤتمر من اعتماد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن ومن بدء القيام بالعمل الذي أنشئ من أجله مؤتمر نزع السلاح، وهو تحديدا التفاوض بشأن إبرام الصكوك الدولية بشأن نزع السلاح.
  • Dans sa résolution 1/2, la Conférence: a) a reconnu qu'il importait de recueillir des informations sur l'application de la Convention; b) a décidé qu'une liste de contrôle pour l'autoévaluation devrait être utilisée en tant qu'outil pour faciliter la communication d'informations sur l'application de la Convention; c) a demandé au secrétariat de finaliser la liste de contrôle pour l'autoévaluation deux mois au plus tard après la conclusion de sa première session, en consultation avec les États Parties et signataires et en reprenant leur contributions; d) a demandé au secrétariat de distribuer dès que possible la liste de contrôle pour l'autoévaluation aux États Parties et signataires pour commencer le processus de collecte d'informations, en exhortant les États Parties et en invitant les signataires à remplir la liste de contrôle et à la renvoyer au secrétariat dans le délai identifié par ce dernier; et e) a demandé au secrétariat de rassembler et d'analyser les informations fournies par les États Parties et signataires au moyen de l'autoévaluation et de communiquer ces informations et analyses à la deuxième session de la Conférence.
    ان مؤتمر الدول الأطراف، في قراره 1/2: (أ) سلّم بأهمية جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية؛ و(ب) قرر أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية؛ و(ج) طلب إلى الأمانة أن تفرغ من وضع قائمة مرجعية للتقييم الذاتي في غضون فترة لا تتجاوز شهرين بعد اختتام دورته الأولى، متشاورة في ذلك مع الدول الأطراف والموقّعة ومجسدة فيها إسهامات تلك الدول؛ و(د) طلب إلى الأمانة أن توزّع القائمة المرجعية للتقييم الذاتي على الدول الأطراف والموقّعة في أقرب وقت ممكن من أجل بدء عملية جمع المعلومات، وحث الدول الأطراف على ملء القائمة المرجعية وإعادتها إلى الأمانة قبل انقضاء الأجل الذي حدّدته الأمانة؛ و(هـ) طلب إلى الأمانة أن تعمد إلى جمع وتحليل المعلومات التي تُقدّمها الدول الأطراف والدول الموقّعة بواسطة القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، وأن تتقاسم تلك المعلومات وذلك التحليل مع مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثانية.